バイリンガル?

最近、タマキがぐんぐん言葉を覚えている。
キンダーガーデンでは、(日本の年長にあたりますが、こちらではこの年から義務教育)宿題が毎日出るが、すすんでこなすタマキ。うーん頼もしい。
ヒロゴロの時には、かなり苦労してやらせていた。
タマキは可愛らしい声で、「A-!」”あ“と”え”の間の音を発しながら書いている。「クッ、Cat!」と言いながら、スペル。
今日は、Sentence(文章)も書いていた。なかなか凄い。
本読みも、私が読んであげるとあまりに発音が悪いので、コナツ、ヒロゴロに交代で読み聞かせを頼んでいる。
でも、これは簡単に頼めるものではない。
実は、我が家にはホワイトボードにお手伝いのポイント表がある。1ポイント25セントでいろいろとお手伝いをさせているのだ。必要なものは買ってあげているので、これが子供達のお小遣い。

さてさて、タマキは英語も随分しゃべるようになり、日本語では英語を日本語に訳して言う時もある。
例えば、「ママー、だっこまでベット!」
ああー、英語でいう「Carry to the bed」。正しくは訳してくれない……。
ゴロウなんていまだに、「熱い水」(Hot water)と言ったりする。
「それって”お湯“って言うんだよ」
「Yes」「No」も英語仕様だ。
私が「えっ? 食べなかったの?」と否定形で質問すると、「ううん(No、首を横にふって)、食べなかった」と言う。日本語だと「ハイ、食べなった。」となるのに……。
バイリンガルの方は凄いなと思う。
子供達の日本語がだんだんおかしくなってくるのがちょっと心配だ。パパの本が読めるように、日本語も頑張らなくてはいけないが、現実はなかなか厳しい……。

20070130_2

飯島 寛子

| | コメント (10) | トラックバック (0)

お知らせ

映画『Life 天国で君に逢えたら』公式サイトはこちらから

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/37651/13716448

この記事へのトラックバック一覧です: バイリンガル?:

コメント

映画の公開が待ちどおしいです。
私たち夫婦も寛子さんたちと同じ頃、学生のウインド仲間として知り合い結婚し子供も2人儲けました。夏樹さんとも御前崎やマウイで隣りあって・・というか、かなり後ろをウインドで走った思い出もあります。お二人の生活もハイウインドなどで読んだりして、私たちもいつかハワイに住みたいと真剣思っていました。子供たちもウインドっ子で毎年マウイでウインドするのが楽しみでした。
夏樹さんの訃報も家族で嘆き、本も読ませていただきました。 でも去年、20年も一緒にいた主人と別れて暮らすことになってしまいました。ウインドももう出来ません。 「天国で君に逢えたら」は私にとっても一番良かった思い出の時期や情景と被る映画です。 絶対見に行きます。

投稿者: kanaha (2007/07/08 20:30:38)

ピーちゃん、同じ大学でお友達になってもらったマリです。覚えてますか?ピーが最初の子供ができて日本に帰って来た時に一緒にパーティーして以来、音信不通だったのでもう忘れられちゃったかな?ピーはお腹に赤ちゃんがいるからケーキ食べる時も紅茶やコーヒーだとカフェインが入っているからってお白湯を飲んでいたよね。飯島さんの事は偶然深夜番組で大会を見たことがあってピーはすごい人と結婚したんだな~って思ってました。今回のことは映画の宣伝をTVで見てまさか?って思ったけど、家族の写真に映っていたのはやっぱりピーっだったのでとてもショックでした。映画、絶対見に行くから!!

投稿者: 石川麻理 (2007/06/24 22:14:18)

タマキ君の寝顔、夏樹さんに似ていますね。
男の子でパパに似てくるとママは嬉しいですね。
頑張ってる寛子さんとお子さん達の様子を見て、寛子さんと同じ年の私は嬉しく思ってます。

投稿者: ゆか1 (2007/02/24 19:09:37)

はじめまして、肝臓病と共に生きる人たちを応援しますって言うブログを
書いているものです。
かわいい子供たちと奮闘されているんですね。
お時間があったら私のページものぞいてみてください。

投稿者: inazumi_2006 (2007/02/12 6:59:16)

こんにちは☆
寝顔がとっても可愛いタマキくん。
子供は日々逞しく成長して行きますね〜。
私の子供達2人もつい最近までオムツを替えてやっていたと思ったらもう口答えをするまでになっています。
子供達の日本語・・・・・、私も気になります。
私が教えようとしても反発するする。
でも私しか日本語ネイティブはいないのでホント頭痛いです。
2人共一応、日本語も話しますが、頭の中では英語でものを考えているな、とわかります。
幸いにして2人共日本語を拒否していないので一安心。
あんまり押し付けすぎないででもしっかり大人になっても日本語を使って欲しい、私のささやかな願いですが。
でも実際、どうやってそれを維持して行けばいいんでしょうねぇ・・・・。
ポンッとキーを押せば漢字変換してくれるコンピューターを使い始めてから私までドンドン漢字を忘れる始末。
いけない、いけない、引き締めなくては!

投稿者: Keiko (2007/02/02 8:30:09)

タマキくん大きくなっていますね!
うちの子供より少し大きいくらいと思うのですが、子供の成
長は本当に早くて驚きます。
特に他人の子は少し合わないだけで「変化」があります。

投稿者: お作 (2007/01/31 23:21:02)

タマキくん、カワイイ~!! 子供達は、どんどん逞しく成長していますねぇ。。私も、我が子には、しっかりと、日本人としての根を持ちつつ、世界のどこででも、逞しく、優しく、自立して、ステキな人間関係を持ちながら生活していける人間になってほしいーーと、かなり、欲張りな期待をしています。
。。でも、飯島ファミリーの子供達は、まさに、そういう大人に向かって成長していってる!! って、感じが伝わってきます。。タマキくん、コナツちゃん、ヒロゴロくんの成長が、益々楽しみです。

投稿者: ひかり (2007/01/31 8:30:41)

夏樹さんの本を読むとなると、
日本語も必要となり、自主的に勉強するんでしょうね~♪

映画、楽しみにしています◎
素敵な家族が再現されてると良いな~♪♪

投稿者: 結子 (2007/01/30 21:51:17)

タマキちゃん、可愛いな~(*^^*)
大きな熊or犬?さんにだっこされて、極楽ですね。
「日本語では英語を日本語に訳して言う時」へぇ~、こんな風になるんですね。
日本語はパパの本が良い教科書ですね。
私も時々夏樹さんの本を読んで、優しい文章に癒されています。

投稿者: sachi (2007/01/30 18:01:42)

タマキくんスゴイ!!!
楽しみですねぇ~(#⌒ ⌒#)お兄ちゃん、お姉ちゃんに囲まれていると言葉覚えるの早いんですよねぇ。でも毎日宿題が出るなんて…ちょっと大変かも。でも頑張れ!寝顔がとってもカワイイですね。

投稿者: vavi (2007/01/30 15:09:51)

コメントを書く


※メールアドレスは外部には公開されません




shim shim shim
Copyright (C) 2005 Sunny Side Up.inc. All Rights Reserved.